Joseph: So, any sign of your suitcase?
Sana: No. I've been waiting twenty minutes. Everyone else from the flight has already gone.
Joseph: Right, let's go to the baggage desk. They can track it.
Sana: OK. But what do I say? "I lost my luggage"?
Joseph: You could, but it's not really lost — the airline lost it. Say "My luggage hasn't arrived" or "My bag seems to be missing."
Sana: My bag seems to be missing. OK, that sounds better.
Joseph: Just show them your boarding pass and baggage tag.
Sana: Excuse me, my bag seems to be missing. It wasn't on the carousel.
Sana: I have my baggage tag here.
Sana: Could you check where it is, please?
Joseph: And if they need time, you can ask "How long will it take?" or "When can I expect it?"
Sana: How long will it take to find it?
Joseph: And if you need stuff tonight, ask "Is there any compensation for the delay?"
Sana: You can ask that?
Joseph: Absolutely. Most airlines give you a basic kit or a voucher. You just have to ask.
Sana: Is there any compensation for the delay? I don't have any of my things for tonight.
Joseph: They won't offer it — you have to bring it up.
Sana: OK, they said it'll arrive tomorrow morning. And they gave me a voucher for essentials. Not bad.
Joseph: Not bad at all. "Seems to be missing" works much better than "I lost my luggage."
Sana: Yeah, because I didn't lose it — they did.
Because the airline lost it, not Sana. "Seems to be missing" puts the responsibility on the airline without being aggressive. "I lost my luggage" sounds like it was her fault.
Bring it up = mentionner / aborder le sujet. Joseph means you need to mention compensation yourself — the airline won't volunteer the information.
She says "bagage" (French pronunciation with an "ah" sound in the middle). Joseph corrects it to "bag-gage" — two clear syllables with the short "a" sound from "bag."