50 Faux Amis: French-English False Friends (Complete List)

False friends (faux amis) are words that look or sound the same in French and English but mean something completely different. They’re responsible for some of the most embarrassing mistakes French speakers make in English.

Some are merely confusing. Others can change the entire meaning of what you’re trying to say — sometimes in very awkward ways. Here are 50 you need to know.

The Dangerous Ones (Beware!)

French WordWhat you think it meansWhat it actually means in EnglishWhat to say instead
excitéexcitedsexually arousedUse “excited” carefully — it’s fine in English, but “Je suis excité” is a direct translation trap. In English, “I’m excited” is perfectly normal and appropriate.
préservatifpreservativecondompreservative (food additive)
brasarmbra (underwear)arm
doucheshoweran insulting word for an unpleasant personshower
coincornera metal disc used as moneycorner
entréestarter/appetizermain course (in American English)starter (UK) / appetizer (US)
blesséinjuredblessed (religiously fortunate)injured / hurt

The Professional Ones (Career-Relevant)

FrenchYou thinkIt means in EnglishSay instead
actuellementactuallycurrently/at the momentcurrently / at the moment
actually (EN)in fact / to be honest
assister (à)to assistto attend (a meeting/event)to attend
to assist (EN)to help
résumerto summarize (✓)also: to resume = to restartto summarize
to resume (EN)to restart / to continue
un résuméa summarya CV (in American English)a summary
formationtraining/educationformation (military arrangement)training / education
stageinternshipstage (theater/platform)internship / training course
sociétécompany/businesssociety (community/culture)company / firm
demanderto askto demand (to insist forcefully)to ask / to request
agendadiary/planneragenda (list of topics for a meeting)diary / planner / schedule
regarderto look atto regard (to consider/think about)to look at / to watch
attendreto waitto attend (to be present at)to wait
supplierto begto supply (to provide goods)to beg / to plead

The Everyday Ones

FrenchYou thinkEnglish meaningSay instead
sympathiquesympatheticnice / friendly / likablenice / friendly
sympathetic (EN)feeling compassion for someone
sensiblesensitivesensible (practical/reasonable)sensitive
raisingraperaisin (dried grape)grape
librairiebookshoplibrary (lending institution)bookshop / bookstore
library (EN)bibliothèque
monnaiemoneychange (coins given back)money
change (EN)to modify / coins returned
journéedayjourney (a trip)day
journey (EN)un voyage / un trajet
magazineTV showmagazine (printed publication)TV show / program
figurefacefigure (shape/number/person)face
locationrentallocation (place/position)rental
caméracamera (✓ video)camera (photo + video)
photophotograph (✓)
chanceluckchance (opportunity/possibility)luck
habitclotheshabit (regular behavior)clothes / outfit
chairfleshchair (furniture to sit on)flesh / skin
coincornercoin (money)corner
patronbosspatron (supporter/regular customer)boss / manager
travailworktravail (painful labor, archaic)work
conducteurdriverconductor (orchestra/bus)driver
abuserto take advantageto abuse (to mistreat)to take advantage / to exaggerate
décevoirto disappointto deceive (to trick/lie to)to disappoint
ignorerto not knowto ignore (to deliberately not pay attention)to not know / to be unaware
pruneplumprune (dried plum)plum
éventuellementpossiblyeventually (in the end/finally)possibly / perhaps
eventually (EN)finalement / à terme

How to Avoid Faux Amis Mistakes

  1. When in doubt, look it up. If a word looks like a French word, be suspicious.
  2. Learn words in context, not as isolated translations. “He attended the meeting” vs “He assisted at the meeting” — the difference matters.
  3. Practice with someone who speaks both languages. A teacher who understands French can catch these errors instantly.
  4. Keep a personal list. Every time you discover a new faux ami, write it down with an example sentence.

Want to catch your faux amis in real time?

In our live sessions, our AI chatbox detects false friend errors as you speak and suggests corrections instantly. It’s like having a bilingual safety net.

Try a session →

Related: 10 English Mistakes French Speakers Make | English Pronunciation: 8 Sounds French Speakers Get Wrong

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit dolor

List

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *